Friday, 27 January 2012

i cannot compete with you, jolene

Bazı kelimeler var ki, onları duyduğum zaman kullanan kişi gözümde puan kaybediyor. Yüzeysel olmaktan nefret ediyorum, ama maalesef öyle. Bu kelimeleri kullanan insanların ideal insan modelime uymaları kesinlikle mümkün değil. Kelimelerim de zamanla değişiyor.

Şu anda özellikle sinir olduğum kelimeler ve deyişler:

- "Falan" yerine "felan"
- "Atar yapmak", "atarlı"
- "Falan filan" anlamında "kem küm"
- "Geyik yapmak"
- İnci Sözlük konseptli, kadını/eşcinselleri vs. aşağılayan tüm ifadeler (başta içinde "orospu" ve "ibne" kelimeleri geçen laflar ve "amk" olarak kısaltılan, tekrarlaması bile midemi kaldıran ifade olmak üzere)
- "Sosyete" yerine "cemiyet"
- "Eşi" yerine "karısı" ve hatta "hanımı"
- "Kadın" yerine "bayan", "hanım"
- "Şarj" yerine "şarz"
- "Mütemadiyen" ve benzeri kelimelerin genç nesil tarafından kültürlüyüm havası vermek için kullanılması
- "Laik" derken a'yı uzatmak
- "Eyvallah", "bilader", "hacı", "hoca" ve türevleri
- "Çok şükür", "Allah kısmet ederse" gibi dini ifadeler
- Genel olarak bozuk Türkçe

Üzgünüm, ama kendime engel olamıyorum.



16 comments:

crazy said...

vayy be gerçekten bu kadar takılıyorsun:)aslında bir yandan güzel bir yandan da biraz kötü gibi yani bu kadar takılmak falan ama senin görüşün tabi sadece ben bu kadar fazla takılmazdım herkez senin kadar takılmıyor çünkü ama sonuna kadar saygılıyım.Şuan yazarken bile paranoyak olduğumu söyliyebilirim cidden acaba güzel türkçemizi kirletiyormuyum kafasındayım:)

zerofeelings said...

Evet, en çok takıldığım şeylerden biri. Bir insanda disleksi ya da benzeri bir öğrenme bozukluğu olur, o zaman tamam; ama onun dışındakileri anlayamıyorum gerçekten.

zerofeelings said...

PS. Yazıda konuşma dilinin bozukluğunu kastederken yorumda yazı dilinden bahsetmişim, garip olmuş.

crazy said...

:)Bu arada yakında İngiltereye dönüyorsun sanırım.

zerofeelings said...

evet, haftaya :)

crazy said...

sana şimdiden iyi dileklerimi diliyorum o zaman:)

zerofeelings said...

:) teşekkür ederim, süpersin.

crazy said...

yanlış anlamada gerçekten bir ara seninle tanışmayı yani beni tanımanı isterdim:D

zerofeelings said...

Son 1 haftam olduğu için bu aralar pek zamanım yok, ama bir dahaki İzmir'e gelişimde ben de isterim :) O da yaza doğru olur gibi.

zerofeelings said...

PS. İstanbul'a gelebilir miyim bilmiyorum gerçi :P

crazy said...

Çok sevinirim gerçekten,tühh ya keşke daha önce söyleseydim:)

crazy said...

Ben sen gelene kadar beklerim artık belkide kim bilir sana uygun kişi benimdir:):)

zerofeelings said...

:) Neden olmasın? Ben de Londra'ya ya da İzmir'e beklerim.

crazy said...

Keşke olsa ama zor!Yinede saol:)

Zat-ı Hatun said...

bunu okuduktan sonra şöyle dönüp bir kendime bakayım özeleştiri yapayım dedim;
bozuk türkçe demişken sadece -ki eklerini ayırmakta sorunum var mesela öğrenemedim nedense bir türlü. atarlı kelimesini ben kullanıyorum ya ortaokuldan dilime dolanmış bir kelime.
ibne kelimesi de nedense küfür gibi gelmiyor, zira birini aşağılamak için kullanmıyorum yani kendime dediğim oluyor cinsel tercih konusu açıldığında:) bilmiyorum kelimelerin evrimleşmesi diye bir olay var ama tabi bunu genele yayamam. kendi çevremde küfür olarak kullanılmıyor en azından.

diğer taraftan öbür yazdıklarına bende çok gıcık oluyorum. hele o bayan kelimesi of yani. boğasım geliyor resmen kullananı. bir ateist olarak da bana çok şükür vs vs demeleri de sinirime dokunuyor.

sanırım hepimizin takıntıları var, doğal bir şey bence:)

zerofeelings said...

Benim de kendime dyke dediğim oluyor, erkek olsam belki ibne olarak da tanımlardım kendimi. Başkaları tarafından küfür olarak kullanılan bir kelimeyi alıp negatif anlamından ayırmak süper, ama maalesef kendileri de eşcinsel olmalarına rağmen insanlara "ibne" diye küfreden ilginç insanlar biliyorum. Ya da birbirini "orospu" diye aşağılayan kadınlar falan..

Bu tür kelimelerin hakaret amaçlı kullanımı sinir olduğum.

Korkunç.